Ipak, Ičmeler je živahniji nego što sam očekivala. Na svakom koraku se nalaze hoteli i restorani i svi vas zovu da baš kod njih probate neko super ukusno jelo koje će vas oboriti s nogu :). Zaista su neumorni ali to sve spada u turski šarm, pa kome prija - lepo, a kome ne - pa i taj se navikne posle nekog vremena :). Po barovima su gotovo nezaobilazni animatori koji plešu i pokušavaju da goste podignu na noge, mada koliko sam primetila, najviše im uspe da posetiocima izmame osmeh na lice :). Sva muzika po barovima i restoranima u Ičmeleru prestaje tačno u ponoć, što za Marmaris nikako ne važi jer zapravo tamo pravi provod ne počinje pre ponoći.
Najlepše od Ičmelera su njegove plaže sa kojih se pruža pogled na ostrvo Keci i nekoliko drugih mnogo manjih ostrva. Ustvari to je jedna plaža podeljena na nekoliko delova od kojih su neke hotelske plaže a druge drže kafići. Razlika je samo u tipu ležaljki i suncobrana, a svi dele isto more koje je prelepo! Voda je taman, ni hladna ni topla, idealna da vas rashladi na +40°C, a da vam bude prijatno i da uživate u kupanju. Za one koji svu opremu nose sa sobom, postoji deo plaže na kojem možete smestiti svoj suncobran. Na nekim delovima naplaćuje se korišćenje ležaljki i suncobrana ili plaćate samo piće. Cene pića u kafićima na plaži su kao i u ostalim kafićima koji nisu na obali, pri čemu treba imati u vidu da je alkohol u Turskoj dosta skuplji nego kod nas, na primer pivo na plaži je 10 lira (od prilike 430 dinara), a u prodavnici je duplo jeftinije, što je opet značajno više nego kod nas.
Saobraćaj je posebna priča. Dobra strana je to što su dolmuši koji voze na relaciji Ičmeler - Marmaris dosta frekventni. Normalna situacija je da vam stanu gde god poželite ako im mahnete na vreme. Međutim, kad hoćete da pređete ulicu na pešačkom prelazu (ili na nekom drugom mestu, sasvim je svejedno) nemojte očekivati da vam vozač stane, osim ako nije stranac koji se „ne razume“ u „saobraćajna pravila“ u Turskoj :). Umesto toga realno je očekivati da vam vozači trube kako se uopšte usuđujete da prelazite ulicu. Uopšte ne karikiram, ovo je zaista realna situacija na ulicama ali i to je valjda deo turskog šarma :).
Naši ljudi su već dugo redovni gosti u Ičmeleru, tako da domaćini znaju i poneku našu reč. Uostalom, u srpskom jeziku ima dosta turcizama, ali i u turskom ima reči slovenskog porekla. Kada nam se, u povratku, na putu za aerodrom u Bodrumu, pokvario kombi, jedna naša saputnica je u razgovoru sa vodičem vozača nazvala majmunom, na šta joj je vodič odgovorio da pripazi na rečnik jer reč majmun ima isto značenje i na turskom :).
Нема коментара:
Постави коментар